bg
الرئيسيةالترجمة الفورية

الترجمة
الفورية

فريق المترجمين الفوريين لدينا ذوي المهارات العالية على استعداد لسد جميع حواجز اللغة وتحقيق الفهم السلس لجميع اللغات المحكية في أي مكان. نحن بخدمتك على مدار الساعة في الاجتماعات والمؤتمرات والمحاضرات لتقديم ترجمات فورية تتابعية، متتالية، همسية، ومتزامنة، لتناسب جميع احتياجاتك. املأ معلوماتك الآن لتبدأ!

number statictis

مرخصة من

وزارة العدل

number statictis

حاصلة على شهادة الآيزو

9001: 2015

number statictis

مصنفة بتقييم

4.9 على Google

number statictis

حاصلة على شهادة

Great Place To Work

املأ معلوماتك

سوف نقوم بالاتصال بك قريبًا وإرسال عرض السعر!

number statictis

24/7

خدمة العملاء

number statictis

ضمان

استرداد الأموال

0
ألف عميل سعيد
0
شركة تم خدمتها
0
ألف مشروع أُنجز
0
مليار كلمة تُرجمت
0
ألف كلمة تترجم يوميًا

ما هي
خدمات الترجمة الفورية التي نقدمها؟

تسدّ الترجمة الفورية الفجوة اللغوية التي تفصل بين طرفين لتعود عليهما بالنفع في هذا العصر القائم على العولمة. ونشهد طلبًا متزايدًا على خدمات الترجمة الفورية في ظل متطلبات ضرورة مواكبة التطورات، ولكن بالطبع وحدها شركة الترجمة الفورية الاحترافية القادرة على ضمان توسعة أعمالك. بدايةً لا بدّ من الإشارة ...

تسدّ الترجمة الفورية الفجوة اللغوية التي تفصل بين طرفين لتعود عليهما بالنفع في هذا العصر القائم على العولمة. ونشهد طلبًا متزايدًا على خدمات الترجمة الفورية في ظل متطلبات ضرورة مواكبة التطورات، ولكن بالطبع وحدها شركة الترجمة الفورية الاحترافية القادرة على ضمان توسعة أعمالك. بدايةً لا بدّ من الإشارة إلى أنّ الترجمة الفورية هي النقل الاحترافي الآني للكلام المحكي من لغةٍ إلى أخرى. ويتسم مجال الترجمة الفورية بالاتساع وتعدد الخدمات. ولحسن حظك، نقدم في ليدرز جميع هذه الخدمات. دعنا نطلعك على المزيد حول خدمات الترجمة الفورية خاصتنا.

اقرأ المزيد
اقرأ المزيد

أنواع خدمات الترجمة الفورية التي نقدمها

خدمات الترجمة الفورية للمؤتمرات
تعقد يوميًا المؤسسات المتعددة الجنسيات عددًا لا يستهان به من المؤتمرات الصغيرة والكبيرة. وتعدّ
خدمات الترجمة الفورية للمؤتمرات
تعقد يوميًا المؤسسات المتعددة الجنسيات عددًا لا يستهان به من المؤتمرات الصغيرة والكبيرة. وتعدّ الترجمة الفورية العالية الجودة من العناصر الرئيسية لنجاح أي مؤتمر دولي، في لحاظ استقطابها جمعًا غفيرًا من الجمهور العالمي ذي الخلفيات اللغوية المختلفة. فتتضمن بالتالي الترجمة الفورية للمؤتمرات ترجمة المحتوى المحكي في فعاليةٍ ما ونقلها إلى شريحة ناطقة بلغةٍ أخرى من الجمهور بلغتها. من الجدير بالذكر أنّ هذا النوع من الترجمات يستلزم ذكاءً حادًا وسعةَ معرفة في موضوع المؤتمر وبالتأكيد لا غنى عن تراكم الخبرات في مجال الترجمة الفورية.
الترجمة الفورية المتزامنة
حيث يجلس المترجم الفوري في مكتب عازل للصوت ويترجم عبر مكبّر الصوت المحتوى المحكي بالتزامن. فيصل
الترجمة الفورية المتزامنة
حيث يجلس المترجم الفوري في مكتب عازل للصوت ويترجم عبر مكبّر الصوت المحتوى المحكي بالتزامن. فيصل المحتوى المترجم إلى آذان الجمهور المستهدف عبر سماعات الرأس بصورةٍ آنية. عادة ما تُستخدم هذه الطريقة في المؤتمرات الدولية ومحافل التدريب والمحاضرات والخطابات وغيرها. ويوصى بها للمؤسسات التي تحتاج ترجمةً فوريةً ذات جودة عالية بصورةٍ مباشرة.
الترجمة التتابعية
يستمع المترجم الفوري إلى الخطاب الملقى ويدوّن بعض الملاحظات، لاسيما الأمور الحساسة وجدول أعمال
الترجمة التتابعية
يستمع المترجم الفوري إلى الخطاب الملقى ويدوّن بعض الملاحظات، لاسيما الأمور الحساسة وجدول أعمال المؤتمر، ثم بعد أن يُنجز هذه المهمة، يقوم المترجم بإعادة أداء الخطاب مترجمًا أمام الجمهور. عادةَ ما تكون الترجمة التتابعية الحل الأنسب للمؤتمرات ذات الجمهور المحدود نسبيًا. تستغرق هذه الطريقة وقتًا أطولًا من الذي تستغرقه الترجمة الفورية المتزامنة، ولكنّها الطريقة الأنسب لضمان متابعة الجمهور للخطاب بسهولة.
خدمات الترجمة الفورية عبر الهاتف
يستمر التواصل عبر الهاتف في كونه أحد أهم وسائل التواصل بين الشركاء التجاريين والزملاء والمؤسسات.
خدمات الترجمة الفورية عبر الهاتف
يستمر التواصل عبر الهاتف في كونه أحد أهم وسائل التواصل بين الشركاء التجاريين والزملاء والمؤسسات. وبالتالي يتزايد الطلب على خدمة الترجمة الفورية عبر الهاتف مع توسّع الأعمال عبر المحيطات وعقد الاتفاقيات بلغاتٍ متعددة. ونحن في ليدرز نقدم أسهل نموذج من الترجمة الفورية عبر الهاتف. فينضم مترجم فوري محترف إلى الاتصال ويصغي بانتباه إلى المتحدثينَ، ثم يترجم المحتوى بكامله إلى الجمهور المستهدف.
خدمات الترجمة الفورية الحضورية المباشرة
غالبًا ما يعقد المحترفون والمؤسسات والهيئات اجتماعات دورية بحضور مشاركين ناطقين بلغات متعددة. وفي
خدمات الترجمة الفورية الحضورية المباشرة
غالبًا ما يعقد المحترفون والمؤسسات والهيئات اجتماعات دورية بحضور مشاركين ناطقين بلغات متعددة. وفي مثل هذه المواضع، سيحتاجون خدمات الترجمة الفورية الحضورية لضمان إيصال المعنى الصحيح من المادة والمحتوى الذي طُرح. يتولى هذه المهمة المترجم الفوري شخصيًا، فيحضر الاجتماع وينصت بانتباه إلى المتحدث مع تسجيل ملاحظات حول النقاط الأساس ويترجمها. من ثم يقرأ المحتوى المترجم مباشرةً أمام الجمهور المستهدف ليتمكنوا بالتالي من فهم ما قيل سابقًا.
خدمات الترجمة الفورية لمؤتمرات الفيديو
نشهد إقبالًا كبيرًا على مؤتمرات الفيديو بوصفها إحدى أنسب الطرق وأفضلها للقيام بالصفقات التجارية
خدمات الترجمة الفورية لمؤتمرات الفيديو
نشهد إقبالًا كبيرًا على مؤتمرات الفيديو بوصفها إحدى أنسب الطرق وأفضلها للقيام بالصفقات التجارية وعقد الاجتماعات وحتّى حضور جلسات المحاكم. كما نشهد طلبًا متزايدًا على خدمات الترجمة الفورية عاميًا نتيجةً لتحوّل عددٍ لا يعدّ ولا يحصى من المؤسسات نحو استقطاب الشراكات والجماهير الدولية.

لم تجد نوع الترجمة الفورية الذي تبحث عنه؟

نحن نتقن الترجمة الفورية بجميع أنواعها! فإن لم تجد ما تبحث عنه ضمن القائمة، تواصل معنا وأخبرنا به لنبدأ على الفور!

ما هي آلية العمل بخدمات الترجمة الفورية خاصتنا؟

توكيل المهمة

نوكّل المترجم الفوري المناسب الذي أحرز خبرةً سابقةً في مجال المحتوى ذاته.

الترجمة

يبدأ مترجمنا الفوري بتقديم خدمة الترجمة الفورية التي لا تشوبها شائبة.

فحص الجودة

نتفقد نهايةً جودة الترجمة التي حصلت عليها، ونستمع إلى ملاحظاتك.

عملاؤنا المميزون
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS

من يحتاج خدمات الترجمة الفورية خاصتنا؟

1
أصحاب الأعمال
يحتاج هؤلاء سواءً كانوا أصحاب شركات أو مؤسسات أو حتّى مستقلين إلى عقد الاجتماعات وإقامة الدورات التدريبية. وفي ظل ...
أصحاب الأعمال
يحتاج هؤلاء سواءً كانوا أصحاب شركات أو مؤسسات أو حتّى مستقلين إلى عقد الاجتماعات وإقامة الدورات التدريبية. وفي ظل العولمة المتزايدة في الوقت الراهن، فسيحتاج هؤلاء حتمًا انضمام مترجمًا فوريًا يتولى مهمة ترجمة كافة المواد مباشرةً.
2
أقسام خدمة الزبائن
هم المسؤولين عن العلاقة الأساس بين العميل والجهة الأخرى. ولكن لا يمكنك الجزم بأن جميع العملاء سيكونون ناطقين بلغتهم ...
أقسام خدمة الزبائن
هم المسؤولين عن العلاقة الأساس بين العميل والجهة الأخرى. ولكن لا يمكنك الجزم بأن جميع العملاء سيكونون ناطقين بلغتهم الأصلية. عندها سيحتاجون مترجمًا عبر الهاتف ليقلك من عثرتك ويحرص على أن تجري المكالمة بنجاح وسلاسة.
3
الطلاب
يمكن أن ينتفع الطلاب الدوليين من المترجمين الفوريين إذا توجب عليهم المشاركة في اجتماعات أو تدريبات أو ندوات أو أي شيءٍ ...
الطلاب
يمكن أن ينتفع الطلاب الدوليين من المترجمين الفوريين إذا توجب عليهم المشاركة في اجتماعات أو تدريبات أو ندوات أو أي شيءٍ آخر. وتقع هذه المهمة على عاتق الجامعة التي لا بدّ لها من أن تحرص على أن تكون تجربة الطلاب مرضيةً في الجامعة.
4
اللاجئون
سيحتاجون المترجمين الفوريين ليساعدوهم في إنجاز المهمات التي تستوجب التواصل مع المواطنين. وبالتالي يخففون من أعباء ...
اللاجئون
سيحتاجون المترجمين الفوريين ليساعدوهم في إنجاز المهمات التي تستوجب التواصل مع المواطنين. وبالتالي يخففون من أعباء التواصل عن كاهلهم.
5
الموظفون
إذا توجب عليهم الذهاب في رحلات عمل، فسيحتاجون مصاحبة مترجمًا فوريًا محترفًا لهم ليحرص على أن تسير رحلتهم كما يجب. كما ...
الموظفون
إذا توجب عليهم الذهاب في رحلات عمل، فسيحتاجون مصاحبة مترجمًا فوريًا محترفًا لهم ليحرص على أن تسير رحلتهم كما يجب. كما قد يتوجب عليهم لقاء التجار والمقاولين والشركاء، وبالتالي سيحتاجون مترجمًا فوريًا محترفًا يضمن نقل كل شيء على أن يكون في نصابه الصحيح.
6
المسؤولون الحكوميون
جرت العادة أن يستخدم المسؤولون الحكوميون لغتهم الأم أثناء تمثيلهم لحكومتهم وبلدهم، وعليه لا بدّ من تعيين مترجم فوري ...
المسؤولون الحكوميون
جرت العادة أن يستخدم المسؤولون الحكوميون لغتهم الأم أثناء تمثيلهم لحكومتهم وبلدهم، وعليه لا بدّ من تعيين مترجم فوري محترف يتولى مهمة التعبير عما قاله هذا المسؤول.

لماذا قد تحتاجخدمات الترجمة الفورية خاصتنا؟

1
السبب الأول

في بعض البلدان، تعتبر خدمات الترجمة الفورية ضرورة مطلقة في المجال الطبي! وتحمي قوانين هذه البلدان المناهضة للتمييز العنصري واللغوي حق الحصول على ...

اقرأ المزيد
2
السبب الثاني

وبالنظر إلى المجال القانوني، من الواضح أن حق الحصول على مترجمين فوريين هو حق مطلق في بعض البلدان. وهذا يعني أنه لا يمكن حرمان الأفراد من الخدمات ...

اقرأ المزيد
3
السبب الثالث

عندما تكون حياة البشر على المحك، لا يمكن أن يكون هناك مجال للخطأ في التواصل والتعبير. تلعب خدمات الترجمة الفورية الدولية دورًا حيويًا في ضمان نقل ...

اقرأ المزيد

كيف تساعدك خاصتناخدمات الترجمة الفوريةعلى توسيع أعمالك؟

تهدف خدمات الترجمة الفورية العالمية خاصتنا إلى تسهيل عقد الصفقات التجارية الدولية، وتعريف شريحة جديدة من الجماهير على رسالة شركتك. وما ذكرناه ليس سوى غيض من فيض المنافع التي تحققها الترجمة الفورية. فنضع بين أيديك خدمات الترجمة الفورية الاحترافية خاصتنا لضمان سير الأمور بسهولة، وتقديم ترجمة أكثر دقة للجميع.

زيادة الجماهير

إنّ هذه النتيجة حتمية، فعند الاستفادة من خدمات الترجمة الفورية خاصتنا ...

read-more

سمة الاحترافية

من يمكننا أن نصفه بأنّه محترف هو الذي يولي اهتمامًا إلى أدق التفاصيل. ...

read-more

الموثوقية

لن يشكك أحد بمصداقيتك لأنّه من المنطقي أن تكون الشركة التي تحرص تمام ...

read-more

نقل صحيح

تضمن لك شركة الترجمة الفورية الاحترافية نقل المعنى الصحيح والدقيق ...

read-more

زيادة فرص التعاون

أن توفر مترجمًا فوريًا محترفًا يقدم خدمة ترجمة محتواك المحكي مباشرةً ...

read-more

زيادة الإيرادات

سواءً كان ما تقدمه منتجًا أو خدمةً أو تدريبًا أو أي شيءٍ كان، فستلحظ ...

read-more

نحن على تمام الثقة بأنّ المفهوم ليس جلي تمامًا عند الجميع، ولكننا سنسعى لنقدم لكم صورةً كاملة عن العملية، فدعنا نوضّح لك النحو الذي ستساعدك به خدمات الترجمة الفورية خاصتنا على توسيع أعمالك.

نبذة عن
مترجمينا الفوريين

الاحتراف

فيمتاز جميع مترجمينا بالاحتراف والتمرس مع مؤهلات وجدارة مثبتة.

الدقة

فيلتزمون دومًا بنقل المعنى بدقة من دون تخطي أي تفصيل مهما كان بسيطًا.

السرعة

فيتمكنون دومًا من تقديم ترجمة فورية مباشرة تراعي الإطار الزمني.

لماذا عليك أن تختار
خدمات الترجمة الفورية خاصتنا

24/7 Availability
مقارنة الإيجابيات والسلبيات

اقرأ المزيد
24/7 Availability
جميع اللغات متاحة

اقرأ المزيد
24/7 Availability
الأسعار المعقولة

24/7 Availability
خدمات عالية الجودة

اقرأ المزيد
24/7 Availability
خدمة على مدار الساعة

اقرأ المزيد
24/7 Availability
السرعة

اقرأ المزيد

الأسئلة الأكثر تكراراً

يكمن الاختلاف الجوهري بين الترجمة الشفهية والترجمة في أن الترجمة الشفهية تتعلق بترجمة الحوار آنيًا بينما الترجمة العادية تقوم على ترجمة المحتوى النصي.

تشمل الترجمة الشفهية الترجمة الفورية والترجمة التتبعيّة والترجمة المنظورة. تشير الترجمة الفورية إلى عمليّة الترجمة الشفهية التي يقوم بها المترجم الشفهي للمواد المنطوق بها بالتزامن مع وقت نطقها. أمّا الترجمة التتبعيّة، فهي نقل النصّ المسموع إلى اللغة المطلوبة، كلّما توقّف المتحدّث عن الكلام لبرهة. وفي إطار الترجمة المنظورة، يقوم المترجم الشفهي بقراءة المواد المكتوبة بصوتٍ عالٍ وبلغة مختلفة.

تبرز الحاجة للترجمة الشفهيّة في مختلف المناسبات، سواء كان ذلك في المؤتمرات أو الندوات أو الدورات التدريبية أو الاجتماعات أو الفعاليات أو اجتماعات الأعمال أو التصاريح أو الاستشارات أو حتى خلال جلسات المحاكم، بالإضافة إلى مختلف المجالات، مثل المجال الطبي والسياسي والقانوني، حيث تسهّل خدمات الترجمة الشفهيّة عمليّة التواصل مع السياح والمهاجرين.

بهدف أن يتمكن المُترجم من تقديم خدمة الترجمة الشفهيّة، يجب أن يكون حائزًا على شهادة تعليم عالي أو درجة شهادة مرتبطة بهذا المجال خصوصًا وأنّ التدريب على الترجمة الشفهيّة مستثنى من بعض برامج الترجمة الدراسيّة. بالتالي، يتعيّن على المترجم الذي ينوي تقديم خدمات الترجمة الشفهيّة أن يتابع دراسته في هذا المجال و/أو أن يتلقى التدريب اللازم في هذا الصدد.

هل أنت مستعد لأن ترفع الترجمة الفورية التي تحتاجها إلى مقامٍ أعلى؟

لا تقلق، فلدينا ما يؤهلنا لنقدم لك خدمات ترجمة فورية منقطعة النظير. ما عليك سوى أن تتواصل معنا ونحن نتكفل بالباقي.

tel:8005323377mailto:Hello@leaderstranslation.ae