bg
الرئيسيةالترجمة التقنية

الترجمة
التقنية

فريقنا التقني متخصص في ترجمة المحتوى التقني، كالكتيبات وبراءات الاختراع والأدلة والبرمجيات والتقارير والإرشادات وأكثر من ذلك بكثير بما يحقق الدقة والاحترافية في كل كلمة. لدينا من هم متخصصون في كل المجالات من الهندسة وتكنولوجيا المعلومات إلى المجالات الطبية والعلمية على اختلافها. دعنا لا نضيع المزيد الوقت واملأ معلوماتك الآن لنبدأ!

number statictis

مرخصة من

وزارة العدل

number statictis

حاصلة على شهادة الآيزو

9001: 2015

number statictis

مصنفة بتقييم

4.9 على Google

number statictis

حاصلة على شهادة

Great Place To Work

املأ معلوماتك

سوف نقوم بالاتصال بك قريبًا وإرسال عرض السعر!

number statictis

24/7

خدمة العملاء

number statictis

ضمان

استرداد الأموال

0
ألف عميل سعيد
0
شركة تم خدمتها
0
ألف مشروع أُنجز
0
مليار كلمة تُرجمت
0
ألف كلمة تترجم يوميًا

ما هي
خدمات الترجمة التقنية التي نقدمها؟

تعدّ الترجمة التقنية إحدى المجالات التي تشهد تعاظمًا سريع الوتيرة في الوقت الراهن. ونقصد بالتعاظمِ الطلبَ المتزايد على خدمات الترجمة التقنية في ظل ما يشهده العالم من ترابطٍ متزايد بفعل العولمة. كما أنّ خدمات الترجمة التقنية والعلمية بوسعها أن تساعد المؤسسات في توسيع أعمالها والحضور في الساحة ...

تعدّ الترجمة التقنية إحدى المجالات التي تشهد تعاظمًا سريع الوتيرة في الوقت الراهن. ونقصد بالتعاظمِ الطلبَ المتزايد على خدمات الترجمة التقنية في ظل ما يشهده العالم من ترابطٍ متزايد بفعل العولمة. كما أنّ خدمات الترجمة التقنية والعلمية بوسعها أن تساعد المؤسسات في توسيع أعمالها والحضور في الساحة العالمية.

اقرأ المزيد
اقرأ المزيد

تعني الترجمة التقنية ترجمة المستندات الرقمية أو المطبوعة التي تتضمن معلومات تقنية أو علمية. ويمكن للمستندات التقنية أن تكون على هيئة كتب ومواد تدريبية ودراسات علمية وغيرها. كما تشمل الحقول التقنية كل ما له علاقة بالهندسة وتكنولوجيا المعلومات والطب والعلوم والمواد التدريسية وغيرها.

يستمر مجال الترجمة التقنية بالتوسع في ظل اعتماد المؤسسات عليه في التواصل مع الأسواق الخارجية. كما يعتمد الوسط العلمي وتكنولوجيا المعلومات على الترجمة التقنية لتبادل المعلومات وإعداد الأبحاث. وتجدر الإشارة إلى أنّ الترجمة التقنية تخدم مصلحةً فعليةً في عالم الأعمال، مما أدى إلى تزايد الطلب عليها.

أنواعالخدمات التقنية التي نقدمها

دليل المستخدم

1

دليل الصيانة

2

دليل التركيب والتشغيل

3

دليل الارشاد

4

ارشادات السلامة

5

إجراءات التشغيل الموحدة

6

دليل البرمجيات

7

التقارير الفنية الهندسية

8

كتيب التعليمات

9

ترجمة براءات الاختراع

10

خطط الأعمال الفنية

11

وثائق البرامج

12

ما هي مجالات
الترجمة التقنية التي نقدمها

تكنولوجيا المعلومات
الصناعة
القانون
الهندسة
الكيمياء
الفيزياء
علوم الحاسوب
الرياضيات
الصيدلة
الطب
العلوم
الطيران

لم تجد ما تبحث عنه ضمن القائمة؟

نحن نترجم جميع الوثائق والمستندات التقنية! تواصل معنا لنتعرف على طلبك أو قم بتحميل مستندك مباشرة لنبدأ بترجمته.

آلية عمل الترجمة التقنية خاصتنا

البحث المكثف

والغرض من هذه الخطوة الأساسية هو تحديد السياق التقني وحسن اختيار ترجمة المصطلحات التقنية لضمان الاتساق بين جميع مواد الشركة.

الترجمة التقنية

نفوض أفضل المترجمين التقنيين المتخصصين بمجال ترجمة النص التقني الأصلي، كل جزء على حدة لضمان الدقة المطلقة.

ضمان الجودة

باستخدام تقنيات مراقبة الجودة والتحقق منها وهي الخطوة الأخيرة التي تحصل فيها على ترجمة تقنية لا تشوبها شائبة!

عملاؤنا المميزون
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS

من يحتاج خدمات الترجمة التقنية خاصتنا؟

1
المؤسسات الصناعية
تحتاج المؤسسات الصناعية الترجمة التقنية لإعداد كتيب أو دليل المستخدم لترفقه مع المنتج المصنّع. وبالتالي، ستحتاج إلينا ...
المؤسسات الصناعية
تحتاج المؤسسات الصناعية الترجمة التقنية لإعداد كتيب أو دليل المستخدم لترفقه مع المنتج المصنّع. وبالتالي، ستحتاج إلينا لترجمة الكتيبات التقنية الخاصة بها ترجمةً تقنيةً منقطعة النظير ليتسنى للمتحدثين باللغات الأخرى الاستفادة من هذه الكتيبات.
2
شركات البرمجيات
إذا ما أرادت أن تتجه لإنجاز أعمال عالمية غير محدودة، فالسبيل الوحيد لها لتحقيق هذه الغاية هو الحصول على خدمات الترجمة ...
شركات البرمجيات
إذا ما أرادت أن تتجه لإنجاز أعمال عالمية غير محدودة، فالسبيل الوحيد لها لتحقيق هذه الغاية هو الحصول على خدمات الترجمة التقنية خاصتنا. ونحن في المقابل نضمن لها ترجمةً واضحة للكلمات التقنية لإيصال المعنى المقصود بدقة.
3
الباحثون العلميون
وبالتحديد الذين يميلون نحو جمع ما هو ممكن من المعلومات من كافة المصادر المتاحة ذات الصلة بميدان الأبحاث. وبالتالي، ...
الباحثون العلميون
وبالتحديد الذين يميلون نحو جمع ما هو ممكن من المعلومات من كافة المصادر المتاحة ذات الصلة بميدان الأبحاث. وبالتالي، سيحتاجون إلى خدمات الترجمة العلمية التي تضمن إتمام بحثهم على أكمل وجه.
4
المتخصصون في الرعاية الصحية
في حال أرادوا استخدام ماكينة معيّنة لكنّهم لا يفهمون اللغة التي أُعد فيها الكتيب أو الدليل، سيلجأون إلى خيار ترجمتها في ...
المتخصصون في الرعاية الصحية
في حال أرادوا استخدام ماكينة معيّنة لكنّهم لا يفهمون اللغة التي أُعد فيها الكتيب أو الدليل، سيلجأون إلى خيار ترجمتها في ظل غياب أي ترجمة ليتمكنوا من تحقيق استخدامها بصورةٍ صحيحة إذ إنّ خطأً واحدًا كفيلٌ بأن يؤدي إلى نهايات كارثية.
5
الأساتذة المحاضرون
الأكاديميون الراغبون بترجمة مادة تدريسية إلى لغةٍ أخرى، سواءً في مجال الهندسة أو الطب أو التكنولوجيا المعلوماتية أو أي ...
الأساتذة المحاضرون
الأكاديميون الراغبون بترجمة مادة تدريسية إلى لغةٍ أخرى، سواءً في مجال الهندسة أو الطب أو التكنولوجيا المعلوماتية أو أي مجالٍ كان، سيحتاج الدكتور الجامعي أن يلجأ إلى خدمات الترجمة التقنية ليضمن ترجمة صحيحةً للنصوص العلمية والتقنية.
6
البناؤون
يحتاجون إلى ترجمة تقنية دقيقة ليُحسِنوا استخدام الأدوات أو المعدات التي يعملون عليها. يستلزم هذا الأمر خدمات الترجمة ...
البناؤون
يحتاجون إلى ترجمة تقنية دقيقة ليُحسِنوا استخدام الأدوات أو المعدات التي يعملون عليها. يستلزم هذا الأمر خدمات الترجمة للكتيبات التقنية لتجنّب المتاعب التي قد تؤدي إلى دعوات قضائية. وبالتالي، سيهدرون وقتًا إضافيًا في تكرار عملية الترجمة مرة أخرى. أو تدري أنّه قيل الثالثة ثابتة؟

ما هو الهدف منخدمات الترجمة التقنية

1
السبب الأول

يعد توظيف مترجم تقني متمرس أفضل طريقة لضمان ترجمة عالية الجودة. سيقوم فريق محترف من المترجمين التقنيين بإعطاء الأولوية للمعنى الأصلي في المستندات ...

اقرأ المزيد
2
السبب الثاني

إذا كنت تريد أن تبدو ترجماتك التقنية احترافية، عليك أن تدرك أولاً أن مسألة ترجمة الوثائق التقنية بحيث تحافظ على معناها هي مسألة ذات أهمية كبيرة. أنت ...

اقرأ المزيد
3
السبب الثالث

اليوم، في عالم تزداد فيه أهمية تكنولوجيا المعلومات والبرمجيات والميتافرس وعالم الروبوتات، لم تعد الترجمة التقنية خياراً. بل غدت لازمة ضرورية وحتمية. ...

اقرأ المزيد

كيف تساعدكخدمات الترجمة التقنيةعلى توسيع عملك؟

ضمان الحفاظ على المعنى

سيستخدم المنتج التقني خاصتك في بلدان عدّة، بالتالي كلما ترجمت توجيهات ...

read-more

زيادة عدد الجماهير

كلما أرفقت منتجك بخدمات الترجمة التقنية خاصتنا، اتسعت رقعة الجمهور ...

read-more

زيادة في المبيعات

سينتج عن كل ما سبق ذكره زيادة في المبيعات، ليس على صعيد بلدك أو ...

read-more

الروابط والشبكات الدولية

بعد حصولك على خدمات الترجمة التقنية خاصتنا وبعد أنّ وصل اسم شركتك ...

read-more

التقييمات

كلما ازداد عدد مستهلكي ما تقدمه من منتجات أو خدمات في بلدانٍ وثقافاتٍ ...

read-more

الشراكات

إذا تسنى لشركاتٍ في بلدانٍ أخرى تجربة منتجك واستفادت من الترجمة ...

read-more

تمتاز كافة أنواع خدمات الترجمة بقدرتها على المساهمة في توسيع أعمالك وازدهارها. لكن ستفاجئك خدمات الترجمة التقنية بما يمكنها تحصيله من منافع، فهي نقطة تحوّل لا خسارة فيها.

من هم
المترجمين التقنيين لدينا؟

جادون في عملهم

الترجمة ليست بعملٍ يسير والمجال التقني ليس بتخصصٍ بسيط. لكن لا يجد مترجمونا التقنيون صعوبةً في إنجاز عملهم، فهم محترفون لا يتوانون عن العمل ويعملون بجدٍّ لتقديم ترجمات عالية الجودة تعكس شغفهم في ...

read-more
سريعون

ودون أن يؤثر ذلك على جودة عملهم، بوسعهم أن يقدموا بسرعةٍ فائقة ترجمةً تقنيةً منقطعة النظير لا تحصل عليها بسهولة في أي مكانٍ آخر، وذلك بفضل الخبرة العريقة التي يتمتعون بها. جرّب بنفسك!

محترفون

مترجمونا التقنيون متخصّصون يعمل كلٌّ منهم في مجال تخصّصه، ولن يوكل إلى أي منهم مهمةً لا يستطيعون إنجازها بامتياز. لذا، بعد أن تُسلمَنا مشروعك، يمكنك أن تنام قرير العين مطمئنًا وستجده قد أُنجز بلمح ...

read-more

ما الذي يميّز
ترجماتنا التقنية؟

24/7 Availability
ترجمة تقنية في جميع المجالات

اقرأ المزيد
24/7 Availability
الالتزام بمواعيد التسليم

اقرأ المزيد
24/7 Availability
خدمة على مدار الساعة

24/7 Availability
خيارات واسعة من اللغات

اقرأ المزيد
24/7 Availability
أسعار مدروسة

24/7 Availability
المهنية

اقرأ المزيد

الأسئلة الأكثر تكراراً

تشمل انواع الملفات التقنية التي نترجمها على سبيل المثال لا الحصر: الدلائل كدليل المستخدم ودليل الصيانة ودليل التركيب والتشغيل، الإرشادات، وبراءات الاختراع، ووثائق البرامج، وغيرها.

كما نقدّم خدمة الترجمة لعملائنا في مجالات متنوعة مثل: تكنولوجيا المعلومات الصناعة القانون الهندسة الكيمياء الفيزياء علوم الحاسوب.

تركّز الترجمة العلمية والترجمة التقنية على النصوص التي انتشرت ترجمتها ضمن الحقول العلمية والتقنية مثل التوجيهات التقنية وكشوف البيانات والكتيبات وبراءات الاختراع ومقالات البحوثات العلمية والملخصات والنشرات الصحفية العلمية المشهورة والتقارير الإخبارية.

تختلف تكلفة عملية الترجمة التقنية المعقدة في ليدرز باختلاف مجال الترجمة التقني الذي تندرج فيه وما يتطلبه من تعيين مترجمٍ متمرسٍ في المجال ذاته أو في أقرب مجالٍ ذي صلة. ولكن نضمن لك أن الجودة التي ستحصل عليها في ترجمتك التقنية تستحق كل فلسٍ بذلته. عبئ نموذج عرض السعر الآن لنقدم لك أفضل سعر ممكن لمستنداتك التقنية. 

يكمن الاختلاف الجوهري في أنّ الكتابة الإبداعية تهدف لتقديم محتوى ابداعي ممتع للقارئ بينما تُخصص الكتابة التقنية لتوفير المعلومات الرسمية أو دفع القارئ لاتخاذ إجراء معين مثل شراء المنتج الذي يقرأ عنه.

هل أنت مستعد لتُبحر في عالمٍ جديدٍ من خدمات الترجمة؟

لم تقتنع بعد؟ ما رأيك أن تحاول بنفسك؟ ننتظرك بفارغ الصبر لنبهرك بأدائنا!

tel:8005323377mailto:Hello@leaderstranslation.ae