الرئيسيةترجمة الوثائق الرسمية

ترجمة الوثائق
الرسمية

املأ معلوماتك

سوف نقوم بالاتصال بك قريبًا وإرسال عرض السعر!

ما هي
ترجمة الوثائق الرسمية التي نُقدّمها؟

ستحتاج أنت وكلّ من حولك إلى ترجمة الوثائق الرسمية لمرة واحدة على الأقل في حياتك. خاصةً في ظل أنّ التطور الراهن يستدعي الحاجة إلى التنقّل بين البلدان والتعامل مع مختلف اللغات بصرف النظر عن المكان الذي تتواجد به. ولكن لا تقلق، فليدرز ستقدم لك أسرع ترجمة وثائق رسمية معتمدة في كل مكان على الإطلاق.

اقرأ المزيد

تندرج خدمات ترجمة الوثائق الرسمية تحت خانة الترجمة القانونية، وهي تُنفذ للاستخدام الرسمي حيث يَطلب المتلقي شهادةً تثبت أن ترجمة الوثائق الرسمية هي ترجمة كاملة ودقيقة ومعتمدة.

يتضمن مجال ترجمة الوثائق الرسمية ترجمة الشهادات كشهادة الميلاد والشهادات التعليمية والعقود القانونية كعقود العمل وترجمة الرخص والوثائق القانونية وجملة غيرها من الوثائق الرسمية التي تتطلب مترجمًا قانونيًا معتمدًا لينجزها ويصادق عليها ويوثّقها.

أنواعالوثائق الرسمية التي نترجمها

ترجمة الوثائق الرسمية المصدقة

01

ترجمة العقود

02

ترجمة الشهادات

03

ترجمة التقارير

04

ترجمة شهادة الميلاد

05

ترجمة شهادة الوفاة

06

ترجمة رخصة القيادة

07

ترجمة جواز السفر

08

ترجمة الهوية الشخصية

09

ترجمة الفواتير

10

ترجمة اقامة

11

ترجمة عقد الزواج

12

المزيد من
الوثائق الرسمية التي نترجمها

ترجمة شهادة ميلاد
ترجمة شهادة وفاة
ترجمة اتفاقيات افشاء السرية
ترجمة شهادة جامعية
ترجمة الوصولات المالية
ترجمة شهادات المطعوم
ترجمة وثائق التبني
ترجمة البلاغات القانونية
ترجمة وكالة
ترجمة التقارير الطبية
ترجمة سجل تجاري
ترجمة شهادات معتمدة
ترجمة عقود الإيجار
ترجمة عقد عمل
ترجمة الوثائق المصدقة
ترجمة كشف علامات
ترجمة شهادة خبرة
ترجمة كشف حساب
ترجمة وثائق الموارد البشرية
ترجمة الاتفاقيات
ترجمة عقود تأسيس الشركات
ترجمة القوائم المالية
ترجمة الملفات الضريبية
ترجمة براءات الاختراع

كيف تحصل عملية ترجمة الوثائق الرسمية؟

تقييم الاحتياجات

نتواصل معك لنقيم احتياجاتك وما إذا كان لديك أي طلبات خاصة تتعلق بأي مستند أو وثيقة رسمية.

الترجمة والتدقيق

نرسل وثائقك الرسمية إلى المترجم المعتمد المتخصص في مجال الترجمة ثم نرسل الترجمة إلى مترجم قانوني آخر لتدقيقها.

الفحص النهائي

يتأكد فريقنا من المترجمين القانونيين المعتمدين توفر جميع الطوابع والشهادات اللازمة للطباعة والتسليم.

عملاؤنا المميزون
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS
FEATURED CLIENTS

من قد يحتاج
إلى خدمة ترجمة الوثائق الرسمية؟

الطلاب
إذا أراد الطالب متابعة تحصيله العلمي في الخارج سواءً في مرحلة البكالوريوس أو الماجستير أو الدكتوراه، فسيحتاج إلى ...
الطلاب
إذا أراد الطالب متابعة تحصيله العلمي في الخارج سواءً في مرحلة البكالوريوس أو الماجستير أو الدكتوراه، فسيحتاج إلى ترجمة الاوراق الرسمية من لغةٍ إلى أخرى، ومثال على تلك الوثائق: ترجمة كشف علامات وشهادة إثبات طالب والشهادات العلمية وبراءة الذمة بالإضافة إلى الهوية الشخصية وغيرها.
الموظفون
إذا أراد الموظف ترجمة الملفات الضريبية أو الشهادات ذات الصلة بعمله لأسباب مختلفة، كالتقديم على عملٍ أخرى في ...
الموظفون
إذا أراد الموظف ترجمة الملفات الضريبية أو الشهادات ذات الصلة بعمله لأسباب مختلفة، كالتقديم على عملٍ أخرى في الخارج، فسيحتاج إلى ترجمة هذه الوثائق: ترجمة شهادة خبرة، ترجمة كشف حساب، ترجمة شهادة خلو الامراض وترجمة السيرة الذاتية ورسائل التوصية وغيرها.
طالبو اللجوء
إذا أراد أي شخص أن يصبح مواطنًا في دولة غير دولته، فعليه تقديم مجموعة من الأوراق الثبوتية والاوراق الداعمة: مثل ...
طالبو اللجوء
إذا أراد أي شخص أن يصبح مواطنًا في دولة غير دولته، فعليه تقديم مجموعة من الأوراق الثبوتية والاوراق الداعمة: مثل ترجمة الهوية الشخصية وشهادة الميلاد ورخصة القيادة وترجمة وثيقة عقد زواج، ودقتر العائلة والتأشيرة وغيرها.
المرضى
إذا أراد المريض الحصول على المساعدة الطبية في الخارج، فسيحتاج إلى ترجمة التقارير الطبية والتاريخ الطبي والتقارير ...
المرضى
إذا أراد المريض الحصول على المساعدة الطبية في الخارج، فسيحتاج إلى ترجمة التقارير الطبية والتاريخ الطبي والتقارير التشخيصية أو تقارير إثبات المرض بنحوٍ دقيق وسليم، إذ إنّ كل تفصيل يُحدث فارقًا.

لماذا قديلجأ الأشخاص إلى ترجمة الوثائق الرسمية؟

01
تبدأ حياتنا بترجمة وثيقة رسمية

وتنتهي بترجمة وثيقة رسمية (شهادة الوفاة). هل هناك سبب أكثر وضوحًا من هذا؟ لا يمكن إنكار حقيقة أن الوثائق القانونية الرسمية هي جزء من حياتنا في جميع ...

اقرأ المزيد
02
المصداقية والشرعية

لهما أهمية قصوى عند التعامل مع القانون. ووحدها ترجمة الوثائق القانونية الاحترافية تضمن أخذك على محمل الجد من قبل الجهات القانونية. لا تخاطر بأن ينظر ...

اقرأ المزيد
03
ترجمة الوثائق الرسمية ليست عقابًا

بل هي إجراء يتخذ لحماية مصالحك في جميع الظروف. إن ترجمة مستنداتك الرسمية من قبل مترجمين معتمدين من البداية ستساعد على تجنب أي تحديات أو مشاكل قد ...

اقرأ المزيد

قد يحتاج الأشخاص إلى الحصول على ترجمة الوثائق الرسمية بشكل سريع ومن دون أخطاء لأسبابٍ متعددة. وهي من الخدمات التي تُطلب في غضون وجيزة، وعليه، لا بدّ أن يكون المترجم مُعتمد وذو خبرة وعلى أهبة الاستعداد دائمًا. وهذا ما يقوم به مترجمو ليدرز المعتمدون!

ارفع مستندك للترجمة
ارفع مستندك للترجمة

فوائد
ترجمة الوثائق الرسمية في تطوير عملك

يحتاج كلّ صاحب مصلحة إلى ترجمة الوثائق الرسمية، إذ إنّه في عالمٍ يتعاظم فيه نفوذ العولمة يومًا بعد آخر، يتعيّن على أصحاب العمل مواكبة مستجدّات العالم واغتنام كل فرصة لتطوير أعمالهم والتوسّع في العالم وسيكون ذلك في مصلحتهم، فقد بات هذا الأمر اليوم مفتاحَ النجاح!

فتح أبواب التوسّع نحو العالم
أصحاب الأعمال الحرّة

حتّى أصحاب الأعمال الحرّة قد يحتاجون لترجمة الاوراق الرسمية عند تقديم خدماتهم. فقد يطلب العملاء ترجمة عقود شراء أو بيع أو الاتفاقيات والتوكيلات. وفي المحصلة، وإن لم تكن صاحب شركة، إلّا أنّه يمكنك الاستفادة من خدماتنا في أعمالك الحرة.

المطورون

من هم
مترجمونا المعتمدون؟

معتمدون

تخيل أن لدينا صفحة كاملة مخصصة لخدمات الترجمة المعتمدة وأن مترجمينا غير معتمدين! مستحيل! جميع المترجمون في ليدرز هم مترجمون معتمدون، مؤهلون وذوو خبرة طويلة في ترجمة الأوراق الرسمية.

متخصصون

لدينا فريق من المترجمين المعتمدين المتخصصين في مختلف مجالات الممارسة القانونية لضمان دقة المصطلحات مهما كان نوع الوثيقة الرسمية.

يعول عليهم

يمتلكون نماذج ترجمة قانونية بكمٍ هائلٍ، وقواعد بيانات إلكترونية لقضايا سابقة يرجعون إليها عند الحاجة للحصول على أقصى قدر من الدقة والموثوقية.

ما يميزنا عن
شركات الترجمة الأخرى؟

24/7 Availability
التوافر على مدار الساعة

نحن متاحون على مدار الساعة ولدينا دائمًا جوابٌ على الأسئلة التي تراودكم.

24/7 Availability
لدينا ما يزيد عن 170 لغة

تضم شركتنا كبيرة الحجم عددًا لا يستهان به من المترجمين من مختلف أقطاب العالم. وأصبح هذا الأمر نافعًا عندما أصبحت شركتنا من بين القلة القليلة من شركات الترجمة التي تترجم ...

اقرأ المزيد
24/7 Availability
الاحترافية

نتمتّع بما يزيد عن 25 سنةً من الخبرة التي جعلت منا متمرسين ومحترفين، كما نضطلع بالمهمة بعناية وتركيز شديد على ...

اقرأ المزيد
24/7 Availability
الالتزام بالمواعيد

دائمًا ما نلتزم بمواعيد التسليم مهما كانت ضيّقة.

24/7 Availability
الأسعار المعقولة

لا تُسعر خدماتنا بطريقة عشوائية، فنحرص على أن تكون الأسعار معقولة وعلى قدر الجهد المبذول.

24/7 Availability
إرضاء العملاء

أفاد جميع عملائنا بتقاريرٍ عن مدى رضاهم عن خدماتنا. ولا يفاجئنا هذا الأمر على الإطلاق، إذ إننا في ليدرز وضعنا العملاء ضمن أهم ...

اقرأ المزيد

الأسئلة الأكثر تكرارًا

رغم أنّه يمكن لصديق أو أي أحد من الأقارب أن يترجم المستندات وتوثيقها من أي حامل ختم توثيق، إلّا أنّ المتعارف عليه أنه لا بدّ لترجمة المستندات القانونية من أن تصدّق ليُعمل بها كترجمة صحيحة لا جدال فيها. لذلك وكّل هذه المهمة إلى شركة متخصصة تقدم لك ترجمةً رسميةً لمستنداتك.

يُشار بالترجمة القانونية إلى عملية ترجمة المحتوى القانوني من لغة إلى أخرى، سواء كان هذا المحتوى في مستند أو شهادة أو بيان أو عقد أو اتفاقية أو ترخيص أو مستند تسجيل أو ملف براءة اختراع أو وكالة عامة أو غيرها من المستندات. هذا وتُسند مسؤولية ترجمة هذا النوع من المستندات إلى المتخصصين في المجال القانوني.

يجوز لأي مترجم غير محلّف أن يترجم أي مستند غير قانوني. مع ذلك، لا يجوز له ترجمة الشهادات أو الدرجات العلمية أو العقود أو التراخيص أو غيرها من المستندات الرسمية، ما يدعو إلى الاستعانة بالمترجمين المُحلّفين في هذا الإطار.

تكون تكلفة ترجمة المستندات القانونية عادةً أعلى من تكلفة ترجمة المستندات الأخرى خصوصًا وأنّ ترجمتها تحتاج جهودًا أكبر في البحث لمراعاة الدقة والسرعة في التسليم نظرًا لأن طبيعة المستندات القانونية تفرض السرعة في التنفيذ أيًا كان حجمها أو نوعها.

هل أنت مستعدٌ للارتقاء بترجمة وثائقك الرسمية إلى مستوًى أعلى؟

إنّ خدمة العملاء لدينا متاحة على مدار الساعة! فأنت على بعد مسافة نقرة واحدة من نقل ترجمتك إلى مسار مختلف تمامًا.