الرئيسيةالمدونة

مواقع ترجمة افلام ومسلسلات: أفضل 8 مواقع مجانية متوفرة اون لاين!

leaders

إذا كنت تبحث عن مواقع ترجمة افلام ومسلسلات ومقاطع فيديو من لغة إلى أخرى تلقائيًا، فإليك أفضل 8 مواقع ترجمة افلام.

افضل مواقع ترجمة الافلام ومواقع ترجمة مسلسلات

موقع يوتيوب Youtube

يعتبر موقع يوتيوب أحد أفضل مواقع ترجمة افلام مجانية وأسهلهم استخداماً. يستخدمه معظم الذين يشاهدوون أفلام ومسلسلات وفيديوهات على قناة يوتيوب. فإذا كنت تتابع فيلماً أجنبياً على قناة قامت بترجمته إلى اللغة العربية، يمكنك اختيار عرض الترجمة العربية مع مشاهدة الفيلم الأجنبي ولكن فقط إذا كانت القناة أو المستخدم الذي يعرض الفيلم قد قام بترجمته تلقائياً إلى اللغة العربية بواسطة يوتيوب.

أما إذا أردت ترجمة فيلم غير موجود على قناة يوتيوب، فقط قم بتحميل الفيديو أو الفيلم او المسلسل الذي تريد على موقع يوتيوب بعد إنشاء قناة خاصة بك وستتم ترجمته تلقائيًا إلى لغات أخرى مجانًا!

ولكن كيف تقوم بتفعيل الترجمة التلقائية على موقع يوتيوب؟

احصل على خدمة خدمة ترجمة الأفلام والصور التي تقدمها شركة ليدرز

إليك الخطوات

  • الخطوة الأولى: كما سبق وذكرنا، لتستفيد من ترجمة يوتيوب، عليك أولاً تحميل الفيلم أو المسلسل أو مقطع الفيديو على قناتك على يوتيوب. 
  • الخطوة الثانية: ابحث عن الفيديو الذي قمت بتحميله وافتحه.
  • الخطوة الثالثة: انقر فوق زر الإعدادات واختر الترجمة/CC.
  • الخطوة الرابعة: حدد خيار الترجمة التلقائية "Auto Generate"، واختر اللغة التي تريدها وستحصل على ترجمة تلقائية.

 ملاحظة: نظراً لأن يوتيوب يتبع ترجمة آلية فقد تلاحظ الكثير من الترجمات الخاطئة أو المفقودة وذلك بسبب سرعة الكلام ووضوحه في الفيديو.

موقع Veed.io

وسبق أن تحدثنا عن هذا الموقع في المقالة السابقة الترجمة الصوتية: أفضل تطبيقات ومواقع لترجمة الصوت!

أفضل ما في هذا الموقع هو أنه سهل الإستخدام، لا يدعم الإعلانات المزعجة ولا إجراءات الإستخدام المعقدة! يمكنك ترجمة الأفلام بثلاث خطوات فقط!

  • الخطوة الأولى: تحميل الفيلم أو الفيديو الذي تريد ترجمته عبر الخطوات التالية:

  “Create your first video” -> “Upload a file” -> “Browse”

  • الخطوة الثانية: بعد تحميل الفيلم أو الفيديو، تختار خيار "Subtitles " ومن ثم "Auto Subtitles" واللغة الأصلية للفيلم أو للفيديو (أي اللغة التي يتحدث بها الشخصيات) فعلى سبيل امثال إذا كان الفيلم باللغة الإنجليزية وتريد أن تترجمه إلى اللغة العربية، تختار "English".

وبعد هذه المرحلة سيقوم الموقع بتفريغ كلمات الفيديو  وتجهيزها للترجمة.

  • الخطوة الثالثة: اضغط على "Translate" وقم باختيار  اللغة التي تريد ترجمة الفيلم إليها.

أحسنت! لقد تمت الترجمة بنجاح! اضغط على "Export" أعلى الشاشة لحفظ الفيديو على الحاسوب.

وهذا الموقع  ليس فقط من مواقع ترجمة افلام ولكنه أيضاً موقع خدمات فيديو شامل متكامل يساعدك في تعديل الأفلام ومقاطع الفيديو والدبلجة وتصوير الفيديو وإضافة الترجمة بنفسك وكذلك إضافة التصاميم والخلفيات وغيرها من الخيارات.

اطّلع على خدمات الترجمة التي تقدمها شركة ليدرز!

موقع Clideo.com

وهو موقع آخر من مواقع ترجمة افلام، مهم جداً لمن يريد التحكم بالترجمة أو التعديل على  ترجمة الفيلم. 

كيفية استخدامه للترجمة:

  • الخطوة الأولى: قم بتحميل الفيلم أو الفيديو  عبر الضغط على "Choose file" ومن ثم "Generate Automatically" واختيار  لغة الفيلم(اللغة الأصلية للفيلم التي تتحدث بها الشخصيات).

وبعدها ستظهر الجمل المترجمة الواحدة تلو الأخرى ومحددة بحسب الثواني ستلاحظ أنك تستطيع التحكم بالجمل والكلمات والتعديل عليها.

فما عليك سوى نسخ النص وترجمته على موقع جوجل للترجمة ومن ثم لصق الترجمة مجدداً في مكانها.

على سبيل المثال تنسخ الجملة الانجليزية الأولى "Once upon a time" في موقع ترجمة جوجل وتحدد الترجمة إلى اللغة العربية. 

فتحصل على جملة "كان يا ما كان في قديم الزمان" فتنسخ هذه الجملة وتلصقها بدل "Once upon a time"

وفي الخطوة الأخيرة بعد أن تقوم بتكرار الأمر نفسه على كافة جمل الفيلم، تضغط على "Export"  أسفل الشاشة لحفظ التعديلات وتحميل الفيلم المترجم على حاسوبك.

احصل على خدمة الترجمة الإعلامية التي تقدمها شركة ليدرز

موقع Flixier

يساعدك على ترجمة الأفلام ومقاطع الفيديو  إلى أكثر من 30 لغة مجاناً حتى تتمكن من توفير الوقت والمال. استمتع بإمكانية إضافة لغات متعددة إلى ترجمات الفيلم أو الفيديو الخاص بك واختبر ألوان الترجمات والخطوط المختلفة التي يقدمها الموقع.

للوصول إلى خيار الترجمة:

“Text” -> “Translate” -> “Add new language” 

ومن ثم اختيار اللغة المرادة.

بعد الانتهاء من إضافة الترجمات إلى الفيديو الخاص بك، انقر فوق زر "Export" لتنزيله غلى حسوبك في غضون دقائق.

اقرأ أيضًا: الترجمة الصحفية: قواعدها، مشاكلها، وكيفيتها

موقع Keevi

  • قم بتحميل الفيديو على الموقع.
  • ثم اضغط على
  •  "Generate Auto Subtitles" -> “Auto subtitles”

وبعد أن يقوم الموقع بتحميل نص الفيلم أو الفيديو في لغته الأصلية، اضغط على  "Translations" واختار اللغة التي تريدها.

وبعد انتهاء الترجمة لا تنسى أن تضغط على "Export"  أعلى الشاشة لحفظ التعديلات وتحميل الفيلم المترجم على حاسوبك.

من سيئات هذا الموقع أنه بطيء قليلاً وقد يعلن لك عن بعض الإشكالات الفجائية ويعرقل عليك عملية الترجمة.

موقع Happyscribe

وهو أيضاً من مواقع ترجمة افلام التي سبق وتحدثنا عنها في مقالنا السابق

تبدأ أولاً بتحميل الفيلم عبر الخطوات التالية:

“Upload new file” -> “Subtitles” -> “Machine generated” -> “My desktop”-> “Submit”

وبعدها تضغط على الفيلم بعد تحميله للتو على الموقع  وتختار اللغة التي تريد الترجمة إليها ومن ثم تختار "Translate".

وهكذا ستظهر الترجمة أسفل الفيديو بكل سرعة وسهولة. 

اقرأ أيضًا: تعلم الترجمة من مستوى الصفر حتى الاحتراف

موقع Kapwing

من مواقع ترجمة افلام المتوفرة على الإنترنت. شبيه جداً بموقع "veed.io" لامتلاكه خطوات الترجمة نفسها.

  • الخطوة الأولى: تحميل الفيديو أو الفيلم على الموقع

 "Upload video" -> “Click to Upload”

  • الخطوة الثانية: البدء بإنتاج الترجمة التلقائية عبر الضغط على  زر "Translate" وتحديد لغة الفيلم في الخانة الأولى واللغة التي تريد ترجمة الفيلم إليها في الخانن الثانية.

وبعدها الضغط على "Translate"

سيئات هذه المواقع كلّها:

  • قد تواجه مشكلة في تحميل الأفلام على المواقع نظراً لحجم مساحتها الكبير نتيجة مدّتها الطويلة فتضطر بالتالي للإنتظار ساعات أو حتى تقسيم الفيلم إلى مقاطع أصغر حجماً كي تستطيع تحميلها.

  • قد تواجه الكثير من المشاكل التقنية أثناء اتباع خطوات الترجمة.

  • جودة قليلة مقابل المال.

  • قد تلاحظ ترجمات خاطئة نظراً لاختلاف اللهجات وسرعة الكلام أو عدم وضوحه عن لسان بعض شخصيات الفيلم.

  • قد لا تستطيع الترجمة إلى بعض اللغات لعدم توفر خيار الترجمة إلى كافة لغات العالم.

باختصار، قد تساعدك هذه المواقع على الحصول على ترجمة لفيلم أو مسلسل أو فيديو. ولكن الأمر لك. هل حقاً تريد ترجمة احترافية ودقيقة؟ إذاً  فكر مرتين قبل البحث عن موقع ترجمة أفلام مجاني ولتكن الدقة والجودة خيارك!

اقرأ أيضًا: الترجمة الإعلامية: أهميتها ومشكلاتها والفرق بينها وبين والترجمة الصحفية

موقع Leaders Translation Factory

أفضل مواقع ترجمة افلام على الإطلاق! لماذا؟ لأنك باختصار، لن تواجه أي مشكلة من حيث:

  •  تحميل الأفلام، فمهما بلغ حجم ومساحة الفيلم أو المسلسل الذي تريد ترجمتهوإن تخطى عشرات الساعات، تستطيع إرساله بالكامل دون الحاجة إلى تقسيمه.

  • سرعة الترجمة، إذ انك سوف تحصل على ترجمة سريعة.

  •  جودة الترجمة. فليست الآلة التي ستتولى ترجمة فيلمك، بل خبراء ترجمة أفلام حقيقيين وبشر يمتلكون عشرات السنين من الخبرة في مجال ترجمة الأفلام.

  •  الأخطاء أو النقص في الترجم لأنك ستحصل على ترجمة إحترافية سليمة ودقيقة.

  •  اللغات! لا يوجد لغة لا يستطيع موقع ليدرز الترجمة إليها. قم فقط بتحدبد اللغة التي تريد واحص على ترجمة أفلام دقيقة وسريعة.

  • توفير الجهد والوقت والمال، إذ أنك لن تمضي ساعات طويلة أمام شاشة الحاسوب وتتكبد جهد التعامل مع إجراءات الموقع ودفع مبالغ دون الحصول على الجودة المطلوبة. لك مهمة واحدة فقط هي إرسال الفيديو مع تحديد اللغة! 

تواصل مع ليدرز الآن!

في الخاتمة

تعتبر هذه المواقع لترجمة الأفلام والمسلسلات والفيديو  أداة فعالة نسبياً لإنتاج ترجمات سريعة وتوفير الوقت. هي سهلة الإستخدام ويمكنها الترجمة من لغة إلى لغات عديدة أخرى. بعد قراءة هذا المقالة، أصبح لديك فكرة حول كل موقع وسلبياته وإيجابياته ودقته وكيفية استخدامه. فأي موقع ستختار؟

اقرأ أيضًا: الترجمة الحرفية: شروطها، عيوبها، متى نستخدمها، وكيف نتجنبها

المشاركة عبر
هل تريد الحصول على
ترجمة احترافية لوثائقك؟

املأ معلوماتك

اخر المقالات
التقرير الطبي: أنواعه، عناصره، طريقة ترجمته ونماذج تقارير طبية مترجمة من أنواع التقارير الطبية هناك التقارير الجراحية وتقارير الأشعة وتقارير علم الأمراض والتقارير المختبرية، وتحتوي التقارير الطبية على تاريخ المريض الطبي...احترف فن ترجمة الأفلام: خطوات ترجمة الأفلام والفرق بينها وبين الدبلجة مشاهدة الفيلم مشاهدة استطلاعية مرّة أو مرتين. وهي أهم خطوة  في ترجمة الافلام حيث ستضع نفسك مكان المشاهد العادي الذي يشاهد الفيلم لأول مرّة...دليلك الشامل حول اساسيات الترجمة من الانجليزية للعربية مراعاة اختلاف تركيبة الجملة فتبدأ الجملة في اللغة الإنجليزية بالاسم أو بالفاعل بينما تبدأ الجملة في اللغة العربية بالفعل ما على المترجمين معرفته...
المقالات المميزة
كيف اصبح مترجم؟ تعرف على مهارات وصفات المترجم الناجح ومجالات عمل المترجمين من مهارات المترجم الصبر والقدرة على العمل بسرعة وإجادة المهارات الكتابية والبحثية والتمتع بالدقّة والقدرة على إدارة الوقت... أكمل قراءةتعلم الترجمة من مستوى الصفر حتى الاحتراف الترجمة ليست بعمليّة سهلة جدًّا وعمل المترجمين لا يقتصر على وضع النصّ الأصليّ على برنامج للترجمة الآلية وحسب، بل عليهم التمتّع بمهارات.. أكمل قراءةترجمة اختصارات التحاليل الطبية من الانجليزية الى العربية pdf هل استلمت تحليلك الطبي للتو وتبدو قلقاً وأنت تبحث عن مفسر لاخبارك بنتائج الفحوصات؟ بعد قراءة هذا المقال ستتمكن من قراءة النتائج بنفسك! إقرأ المزيد
هل تريد الحصول على
ترجمة احترافية لوثائقك؟

املأ معلوماتك

المشاركة عبر
اشترك في نشرتنا الإخبارية

انضم إلى قائمتنا البريدية لتكون أول من يتلقى أحدث المقالات والإعلانات والعروض الخاصة على خدماتنا!